ضرب المثلها در استان کردستان
از ویکی اطلس فرهنگی ایران
سطر ۱: | سطر ۱: | ||
− | |||
− | |||
ضرب المثل جملهاى است كه از جانب عموم مردم مورد تأييد واقع گرديده است. به طوريكه آوردن يك مثل در كلام هنگام سخنرانى اثرش به مراتب در پروراندن مقصود و جلب توجه شنوندگان بيش ازچند صفحه مقاله و رساله است. | ضرب المثل جملهاى است كه از جانب عموم مردم مورد تأييد واقع گرديده است. به طوريكه آوردن يك مثل در كلام هنگام سخنرانى اثرش به مراتب در پروراندن مقصود و جلب توجه شنوندگان بيش ازچند صفحه مقاله و رساله است. | ||
نسخهٔ کنونی تا ۲۹ مهر ۱۳۹۱، ساعت ۱۵:۴۷
ضرب المثل جملهاى است كه از جانب عموم مردم مورد تأييد واقع گرديده است. به طوريكه آوردن يك مثل در كلام هنگام سخنرانى اثرش به مراتب در پروراندن مقصود و جلب توجه شنوندگان بيش ازچند صفحه مقاله و رساله است.
ضرب المثل در سخنرانى كسالت را از مستمعين دور مىكند و مطلب سريعتر و بهتر درك مىشود. ضرب المثلها در واقع چكيده و لب كلام هستند كه براى انتقال پيام بهترين و كوتاهترين روش مىباشند.
در زير برخى از ضرب المثلهاى كردى آورده شده است:
1ـ ئاسنى سارد به فويك گه رمهو نابيت: آهن سرد با يك فوت گرم نمىشود.
2ـ ئاسيا و ببه، زرو بسينه نه رم به ره وه: آسياب باش، درشت بستان نرم بازده.
3ـ شمشير كول به دهس كور ئازا دريژ ده بيته و: شمشير كوتاه به دست دلاوران دراز گردد.
4ـ شادى بكه چون په ژارههاته برناخ: شادى كن چون غم به غايت رسيد.
5ـ شاران گه داو درو زور ئهلى: كسى كه مسافرت زياد كرده دروغ زياد گويد.
6ـ شيرئه گه ركوچ بگريت ديسان له سهگ باشتره: شير اگر مفلوج گردد همچنان از سگ به.
7ـ كوى كه رله وه راندن، كه رسواريه: مزد خر چرانى، خر سوارى است.
8ـ كوچك يه ك بچورك سه رگه وره ده شكينيت: سنگ كوچك سرگنده را مىشكند.
9ـ كه سى كه سه گى هديه خوى ناوه رى: كسى كه سگ دارد خودش پارس نمىكند.
10ـ له گه له گورگدا پاش ده خوات ده گه ل شوانى شيوهن ده كا: با گرگ دنبه خورد با چوپان زارى كند.
11ـ ژن كه لاتيكه كه ميرد ديله ئه وه: زن قلعهاى است كه مرد زندانى اوست.
12ـ ژن وه كه باخه هه تا ئاوى بدهى ده بشكيته وه: زن همانند باغ است، باغ را تا آب دهند بشكفد.
13ـ قه رزمه به هاورى ههر دو وكيان له ده س ئه دهاى: قرض به دوستت مده هر دو از دست روند.
14ـ زور وهيزبيت قه والله و بنچاخ به تاله: زور و توانايى كه آمد، سند و قباله باطل است.
15ـ ريوى دنيا ديوچاكتر له شيرخه و تووه: روباه دنيا ديده به زشير خوابيده.
16ـ ريگاى جه رده لى دراوچل روژئه هره نه: جاده دزد زده چهل روز امن است.
17ـ تاكيويك نه روخى كه نده لا نيك پرنا بيته وه: تا كوهى خراب نشود چالهاى پر نمىشود.
18ـ چه م بى چه قال نابى: رودخانه بى شغال پيدا نمىشود.
19ـ شه رله شيف و ئاشتى له خه رمان: جنگ در زمين شخم زده شده و آشتى در خرمن.